La Escuela de Barcelona
La Escuela de Barcelona

La Escuela de Barcelona

La Escuela de Barcelona —un libro de apasionante lectura, a la par que, en el futuro, de consulta obligada para los estudiosos del tema— es fruto de una tesis doctoral en la que la autora invirtió cinco años. Carme Riera lleva a cabo una rigurosa investigación sobre las relaciones humanas y literarias de un grupo de poetas —Carlos Barral, Jaime Gil de Biedma y José Agustín Goytisolo— que a finales de los cincuenta, avalados por el crítico José María Castellet, llevan a cabo una maniobra de promoción conjunta que les sitúa, de una vez por todas, ya que méritos no les faltan, en el panorama de la poesía castellana contemporánea como núcleo de la llamada «generación de los 50».

El momento clave se sitúa en 1959. En aquel año coinciden todos en Colliure, en un homenaje a Antonio Machado, se encuentran en las conversaciones poéticas de Formentor, y se fragua la famosa antología de Castellet, Veinte años de poesía española, que los afianza como grupo. Asimismo, en dicho año, los tres escritores acuden al Ateneo de Madrid, donde se presentan como poetas catalanes que escriben en castellano, y reciben el reconocimiento de sus colegas.

En el libro se pasa revista a las tertulias que frecuentan, las publicaciones en las que colaboran y los actos generacionales, se analizan los rasgos comunes de sus obras y se llega a la conclusión de que la amistad no sólo es el nexo entre sus vidas, sino también una clave de su literatura.

ISBN978-84-339-0095-1
EAN9788433900951
PVP CON IVA12.00 €
NOTA DE LA EDITORIALNo disponible. La editorial indica que está descatalogado o agotado indefinidamente
NÚM. DE PÁGINAS364
COLECCIÓNArgumentos
CÓDIGOA 95
PUBLICACIÓN01/01/1988
COMPARTE EN:
 
Carme Riera

Carme Riera

Carme Riera (1948), mallorquina, reside en Barcelona, donde enseña literatura castellana en la Universidad Autónoma. En el ámbito de la narrativa es autora de Te deix, amor, la mar com a penyora (1975), Jo pos per testimoni les gavines (1977), Una primavera per Domenico Guarini (Premio Novela Prudenci Bertrana 1980), Epitelis tendríssims (1981) y Qüestió d'amor propi (1987). La mayor parte de sus libros se han traducido al castellano y a otros idiomas, como el griego, el holandés, el ruso, el inglés, el alemán y el eslovaco.

Foto CC BY-SA 3.0 by Thesupermat (Own work)


Suscríbete

¿Te gustaría recibir nuestro boletín de novedades y estar al día con los eventos que realizamos? Suscríbete a nuestra Newsletter.