ISBN | 978-84-948-4128-6 |
EAN | 9788494841286 |
PVP CON IVA | 12.90 € |
NÚM. DE PÁGINAS | 100 |
COLECCIÓN | La Bella Varsovia |
CÓDIGO | LBV 114 |
TRADUCCIÓN | Elena Borrás |
PUBLICACIÓN | 02/12/2019 |
El insectario Coman
COLECCIÓN:La Bella Varsovia
¿Qué significa ser un hombre? El insectario Coman intenta responder a esta pregunta: qué significa ser un hombre en un siglo que despierta, y qué significa ser un hombre en los poemas que se escriben en un tiempo y un lugar determinados. Un tiempo que es el nuestro, y un lugar determinado que se identifica con una pequeña ciudad de Rumanía —a la que se alude con el nombre oficial y con el diminutivo familiar de quien la camina día tras día— que a su vez contiene todo el mundo. Los poemas de Dan Coman observan la realidad, y la diseccionan desde la falta de piedad y desde la ironía: lo primero que vemos al mirar es a nosotros mismos. La identidad, la escritura, el amor o la amistad se asoman a este retrato crudísimo de la masculinidad —qué significa ser un hombre hoy—, muy lejos de la autocomplacencia, por parte de uno de los más inteligentes escritores rumanos actuales.
ISBN | 978-84-948-4128-6 |
EAN | 9788494841286 |
PVP CON IVA | 12.90 € |
NÚM. DE PÁGINAS | 100 |
COLECCIÓN | La Bella Varsovia |
CÓDIGO | LBV 114 |
TRADUCCIÓN | Elena Borrás |
PUBLICACIÓN | 02/12/2019 |
Dan Coman nació en Gersa (Rumanía) en 1975. Ha publicado los libros de poemas el año del topo amarillo (2003), ghinga (2005), el diccionario mara (guía del padre: 0-2 años) (2009) y El insectario Coman (2017), así como las antologías poéticas d great coman (2007) y ERG (2012). También es autor del libro de relatos Irresistible (2010), las novelas La parroquia (2012), El matrimonio (2015) y esas cosas que nunca cambiarán (2019), y el libro infantil El molino de frío (2018). Ha recibido los premios de la Unión de Escritores de Rumanía al Mejor Debut, el Premio Nacional de Poesía “Mihai Eminescu” a la Ópera Prima, el Premio Radio Rumanía Cultural y el Vilenica Crystal Prize de Eslovenia, entre otros galardones. Diferentes selecciones de sus poemas han sido traducidas al alemán, castellano, esloveno, francés, húngaro, inglés, serbio y sueco. El insectario Coman (La Bella Varsovia, 2019) es la primera traducción completa de su obra a nuestro idioma. Desde 2008 es uno de los organizadores del Festival de Poesía y Música de Cámara “Poezia e la Bistriţa”.