ISBN | 978-84-339-2474-2 |
EAN | 9788433924742 |
PVP CON IVA | 17.5 € |
NOTA DE LA EDITORIAL | No disponible. La editorial indica que está descatalogado o agotado indefinidamente |
NÚM. DE PÁGINAS | 392 |
COLECCIÓN | Narrativas hispánicas |
CÓDIGO | NH 305 |
PUBLICACIÓN | 01/02/2001 |
OTRAS EDICIONES | Compactos (CM 501) |
Lo real
COLECCIÓN:Narrativas hispánicas
Título descatalogado.
Irene Arce, realizadora de televisión cuya trayectoria está en declive desde hace varios años, se dispone a contar la historia de Edmundo Gómez Risco, un vengador, un ateo que aspira a un destino tan revelador como el de aquel insigne Edmundo Dantés, conde de Montecristo, pero acaso menos remoto o improbable.
Hijo de un padre acusado de corrupción durante el franquismo, quien no tuvo las influencias necesarias para librarse de la cárcel como sí se libraron otros mejor situados, Edmundo ha podido aprender pronto que el yo es un pronombre de dudosa importancia, que el carácter o el fondo de la persona cuentan menos que su posición en el interior de una historia.
Desde muy joven, Edmundo Gómez Risco se adiestra en el arte de pasar oculto. Espía a las órdenes de ningún gobierno, de ninguna empresa, trabajará en un centro de sondeos durante el referéndum de la OTAN y en la televisión pública en fechas cercanas a la huelga general del catorce de diciembre de 1988. Conocerá también el primer momento de la televisión privada y, durante esos años, se aliará con otras personas en busca de un solo objetivo: no ser señor pero dejar de ser criado de quienes le pagan. Non serviam. Entretanto, un coro de asalariados y asalariadas de renta media reticentes sigue sus pasos dando su parecer, sintiéndose ya interpelado, ya escandalizado o seducido.
La última novela de Belén Gopegui narra un proceso que conduce a poner en entredicho el significado de algunas palabras, así la bondad, la moral, el carácter, así el sueldo, la justicia y lo real. Una novela de uso, una forma de protección contra el daño que a veces hayan podido hacer esas palabras. Después de La conquista del aire, obra tan ambiciosa como lograda, Belén Gopegui despliega en Lo real su extraordinario talento literario.
ISBN | 978-84-339-2474-2 |
EAN | 9788433924742 |
PVP CON IVA | 17.5 € |
NOTA DE LA EDITORIAL | No disponible. La editorial indica que está descatalogado o agotado indefinidamente |
NÚM. DE PÁGINAS | 392 |
COLECCIÓN | Narrativas hispánicas |
CÓDIGO | NH 305 |
PUBLICACIÓN | 01/02/2001 |
OTRAS EDICIONES | Compactos (CM 501) |
Belén Gopegui nació en Madrid, en octubre de 1963. En 1992 publicó la novela Laescala de los mapas, que tuvo una extraordinaria acogida: «Fuerza arrebatadora... Lo asombroso de esta novela es la originalidad de sus estrategias narrativas, en consonancia con el ritmo de su prosa» (Carmen Martín Gaite). Después de su interesante segunda novela, Tocarnos la cara (1995), con la tercera, La conquista del aire (1998), dio un definitivo paso adelante: «Perfectísima novela» (Francisco Umbral). En 2001 escribió su cuarta novela, Lo real: «Belén Gopegui es quien hace un empleo más afortunado y cabal de la novela como instrumento de indagación, reflexión e interpelación políticas, entendido este término en su más amplio sentido: el relativo a las cuestiones de la polis» (Ignacio Echevarría, El País). Su quinta novela fue El lado frío de la almohada: «La única sorpresa que nos puede deparar cada nuevo libro de Belén Gopegui no es la de su calidad –siempre indiscutible– sino conocer su verdadero acierto» (Rafael Conte, El País). Y en 2007 escribió la sexta novela, El padre de Blancanieves: «Una obra seria e importante que debe leerse, porque, además de resultar amena por el interés de la trama que la alimenta, urge a reflexionar sobre la realidad» (Santos Sanz Villanueva, El Cultural); «El lector será seducido por una prosa que busca mostrar la realidad como en determinadas obras de Godard o del cine de Kluge, Fassbinder, etc.» (Joaquín Arnáiz, La Razón); «Con esta novela alcanza su cota más ambiciosa» (Rafael Conte, El País). Sus novelas han sido traducidas al chino, al francés, al italiano, al turco, al alemán, al portugués, al polaco, al finlandés, al serbio y al neerlandés.
Foto © Maria Teresa Slanzi