ISBN | 978-84-339-0959-6 |
EAN | 9788433909596 |
PVP CON IVA | 17.9 € |
NÚM. DE PÁGINAS | 224 |
COLECCIÓN | Narrativas hispánicas |
CÓDIGO | NH 149 |
TRADUCCIÓN | #N, A |
PUBLICACIÓN | 01/10/1993 |
Placeres ficticios
COLECCIÓN:Narrativas hispánicas
Un verano en Camprodón, localidad de veraneo tradicional en el Pirineo catalán, la entrada del protagonista en el universo social cerrado con el que soñaba, su iniciación sexual y afectiva y el amargo descubrimiento de la vida adulta sirven al autor para hacer un retrato descarnado de un grupo social -la burguesía barcelonesa que veranea en el Pirineo-, aprovechando la perspectiva cambiante de la adolescencia.
El protagonista de Placeres ficticios, un joven de dieciocho años, quiere un imposible: analizar la pequeña sociedad que forman los veraneantes de Camprodón y, al mismo tiempo, ser uno de ellos, formar parte de un grupo al cual atribuye prestigios sociales y culturales desmesurados. La realidad le descubrirá lo vano de su investigación, la mezquindad que oculta esa sociedad burguesa y las trampas sentimentales de que ha sido víctima. Con todo, algo habrá aprendido el joven Frederic Garriga, y, como en todo bildungsroman o novela de iniciación, el desengaño y la decepción constituirán la enseñanza mayor de ese verano y un factor decisivo para su ingreso en la vida adulta.
Placeres ficticios fue publicada originalmente en catalán, a finales de 1991, y de inmediato llamó la atención de la crítica y de los lectores. Pocas veces una primera novela ofrece una estructura tan exacta y sintética -heredera de la mejor narrativa francesa del siglo XIX, de la que el autor es reconocido especialista- y un estilo a la vez conciso e intensamente expresivo, matizado por el humor y la ironía. El texto que publicamos es la versión castellana escrita por el mismo autor, que ha introducido notables modificaciones con respecto al original.
«Placeres ficticios es una novela que toma como punto de partida un tema intocable (Camprodón y el pijerío de su colonia de veraneantes) y le confiere envergadura por la pura maravilla del estilo» (Julià Guillamon, El Observador).
«Lluís M.ª Todó ha conseguido entrar a la primera en el reducido grupo de narradores catalanes de los que esperamos mucho en el futuro» (Xulio Ricardo Trigo, Avui).
«Excelente novela» (Robert Saladrigas, La Vanguardia).
ISBN | 978-84-339-0959-6 |
EAN | 9788433909596 |
PVP CON IVA | 17.9 € |
NÚM. DE PÁGINAS | 224 |
COLECCIÓN | Narrativas hispánicas |
CÓDIGO | NH 149 |
TRADUCCIÓN | #N, A |
PUBLICACIÓN | 01/10/1993 |
Lluís M.ª Todó (Barcelona, 1950) estudió en las universidades de Pau, París y Barcelona donde se doctoró en filología francesa. Fue profesor de literatura francesa y crítica literaria en la universidad de Barcelona y actualmente enseña en la Facultad de Traducción e Interpretación de la universidad Pompeu Fabra. Es autor de numerosos artículos sobre literatura francesa y del ensayo El Simbolismo (Montesinos, 1987). Ha realizado espléndidas traducciones de autores como Bossuet, Balzac, Maupassant o Flaubert.
Placeres sencillos, su primera novela, que fue traducida al castellano por el propio autor, tuvo una excelente acogida crítica: «Una novela de formación bien estructurada, con una estupenda conjunción de tiempos y de ritmos y un lenguaje preciso y brillante. Buen comienzo de un escritor con futuro» (M.J. Navarro, Reseña); «Al concluir la lectura sin que remitiera, en ningún momento de la misma, el asombro y la admiración que me estaba procurando un texto tan extraordinario y, por ello, tan insólito e inesperado... No se pierdan una hermosa, una maravillosa novela de amor, de vacaciones y de descubrimiento real de la vida» (Ernesto Salanova, El Comercio); «La exactitud de una prosa que surge de la más impecable e implacable observación... Un talento narrativo que le permite presentar simultáneamente a seres individuales y a toda una sociedad en un escenario vivo, visualmente atractivo» (J.A. Masoliver Ródenas, Vuelta, México); «Excelente novela» (Robert Saladrigas, La Vanguardia).
Foto © Josep Mª Gimferrer