ISBN | 978-84-339-7979-7 |
EAN | 9788433979797 |
PVP CON IVA | 22.9 € |
NÚM. DE PÁGINAS | 480 |
COLECCIÓN | Panorama de narrativas |
CÓDIGO | PN 947 |
TRADUCCIÓN | Carmen Gauger |
PUBLICACIÓN | 08/03/2017 |
ISBN | 978-84-339-3778-0 |
EAN | 9788433937780 |
PVP CON IVA | 17.99 € |
CÓDIGO | PN 947 |
TRADUCCIÓN | Carmen Gauger |
PUBLICACIÓN | 08/03/2017 |
Kruso
COLECCIÓN:Panorama de narrativas
Una extraordinaria novela sobre la utopía y la libertad, ambientada en una isla báltica de la República Democrática Alemana el año en que cayó el muro de Berlín.
1989, el año en que en la República Democrática Alemana cayó el muro de Berlín. Ed, un joven estudiante de literatura, decide romper con todo para tratar de superar la desolación por la muerte de su novia en un accidente. Deja atrás su vida en una gris ciudad de provincias de la Alemania del Este y viaja hasta Hiddensee, una isla en la costa báltica. El lugar atrae a hippies, idealistas y disidentes del régimen comunista, que desde allí pueden intentar huir a Dinamarca.
Sin ningún plan preconcebido, Ed se mueve por la isla viviendo de trabajos esporádicos, entre ellos el de friegaplatos en el restaurante más popular de la zona. Entonces conoce a Alexander Krusowitsch, Kruso, personaje enigmático y dotado de un gran carisma, que es el líder oficioso de los marginados que se ganan la vida como trabajadores temporales.
Aunque reticente, Ed se introduce en su círculo, participa en los ritos de purificación y de amor libre que gobiernan las noches de esa comunidad y establece una intensa y compleja relación con Kruso que desborda los límites de la simple amistad... Hasta que las reverberaciones de la tensa situación de la RDA llegan a la isla y todo cambia para siempre.
Retratada en un año clave de la historia de Alemania, la isla báltica aporta a la novela una dimensión mítica –que incluye referencias a Robinson Crusoe–, y la suma de ambos planos desemboca en una sugestiva indagación sobre la utopía y las formas y los límites de la libertad. Una novela intensa, de inusitada belleza, que se ha convertido en hito de las letras alemanas.
«La primera novela de la literatura alemana contemporánea que merece compararse con La montaña mágica de Mann» (Elke Schmitter, Der Spiegel).
«Una novela filosófica con múltiples capas que plantea una pregunta muy importante sobre nosotros y sobre el presente: ¿cómo se conquista la libertad?» (Alexander Cammann, Die Zeit).
«Lírica y poderosa. El autor se ha convertido en una de las grandes figuras de la literatura alemana contemporánea» (Andreas Wallentin, WDR 5).
«Esta novela sobre el verano de 1989 es un faro, no una torre de marfil» (Lothar Müller, Süddeutsche Zeitung).
«Una novela que aúna la dimensión histórica y la filosófica. Una destacada indagación en las diferentes formas de libertad, y la plasmación maravillosamente poética de un acontecimiento histórico concreto. Un libro de veras extraordinario» (Iris Radisch, 3sat Kulturzeit).
«Sublime; mucho más que la mejor novela del año» (Helmut Böttiger, Deutschlandradio Kultur).
ISBN | 978-84-339-7979-7 |
EAN | 9788433979797 |
PVP CON IVA | 22.9 € |
NÚM. DE PÁGINAS | 480 |
COLECCIÓN | Panorama de narrativas |
CÓDIGO | PN 947 |
TRADUCCIÓN | Carmen Gauger |
PUBLICACIÓN | 08/03/2017 |
ISBN | 978-84-339-3778-0 |
EAN | 9788433937780 |
PVP CON IVA | 17.99 € |
CÓDIGO | PN 947 |
TRADUCCIÓN | Carmen Gauger |
PUBLICACIÓN | 08/03/2017 |
Lutz Seiler (Gera, Turingia, 1963) se formó como trabajador de la construcción y ejerció de carpintero y albañil. En 1990 acabó sus estudios de lengua y literatura alemanas y en 1997 fue nombrado director del Museo Peter Huchel. Ha sido escritor residente en la Villa Aurora de Los Ángeles y obtuvo una beca para una estancia en la Academia Alemana de Roma. Es un prestigioso poeta, con seis libros publicados entre 2000 y 2010; ha recibido galardones como el Premio Ingeborg Bachmann, el Premio Bremen de Literatura y el Premio Fontane. Kruso, su primera novela, fue galardonada en 2014 con el Premio Uwe Johnson y el Deutscher Buchpreis (el más importante de Alemania, considerado el equivalente al Man Booker en Inglaterra o al Gouncourt en Francia), y ha sido traducida a veintidós idiomas.
Foto: Ⓒ Suhrkamp Verlag Berlín