22/04/2020
En aquest Sant Jordi tan atípic, Anagrama amb els lectors
Celebrem un Sant Jordi atípic, un dia en què la distància i el recolliment substitueixen la passejada de parada en parada i les trobades entre autors, lectors i llibreters. I en aquest context, els llibres són encara més imprescindibles i en la seva aparent senzillesa (un objecte relativament petit i manejable) contenen una enorme capacitat per vincular-nos amb els altres, per donar-nos consol, per esmolar el nostre sentit crític. Us presentem una selecció del nostre catàleg amb la confiança que cada un dels títols es converteixi aviat en una coartada ineludible per a la celebració. Bon Sant Jordi.
Encapçalem la tria d’autors catalans amb la ineludible Irene Solà i el seu magnífic Canto jo i la muntanya balla, 4t Premi Llibres Anagrama de Novel·la el 2019. Bellesa, entusiasme, el plaer de narrar. Una novel·la habitada per múltiples veus. Un terreny fèrtil per deixar anar la imaginació i el pensament, les ganes de parlar i d’explicar històries. Traça un perímetre de Cesc Martínez aplega quatre històries sobre l’instint de construir el propi món i les possibilitats de sortir-se’n. La magnífica nova novel·la d’en Cesc és un retrat calidoscòpic d’una societat malalta, d’un temps i les seves misèries. La ciutat interrompuda de Julià Guillamon va ser un assaig precursor, una obra que fa divuit anys va assenyalar per primer cop les ombres del model Barcelona a través dels seus creadors. Aquesta nova edició, revisada, incorpora l’assaig El gran novel·loide sobre Barcelona, en què Guillamon repassa les creacions més recents sobre la ciutat. Finalment, Els llibres galàctics de Jaume Sisa, dos volums amb l’obra (quasi) completa del cantautor galàctic. Un «tot Sisa» que permet submergir-se en les vides conquistades d’un artista únic, autor d’una obra que aquests dies pot ser un refugi de lucidesa, humor i bellesa.
Entre les traduccions, volem destacar una novel·la que explora els límits ètics de la intel·ligència artificial en un Londres distòpic dels anys vuitanta del segle passat, Màquines com jo (traducció de Marc Rubió), on Ian McEwan s’interroga per allò que ens fa humans i arrossegarà el lector a plantejar-se dilemes tan incòmodes com necessaris. Pica’t al cor d’Amélie Nothomb (traducció de Ferran Ràfols) és una novel·la sobre mares i filles. Una faula contemporània deliciosament àcida i malèvola sobre la gelosia i altres complexitats de les relacions humanes. A En aquest món, per un moment, som grandiosos d’Ocean Vuong (traducció de Yannick Garcia) –esplèndida incorporació al nostre catàleg– un jove es descobreix a si mateix en la seva doble condició d’immigrant i homosexual. Inspirat en les seves vivències, l’autor ha escrit una primera novel·la en què la literatura es converteix en una precisa eina per narrar el pas de l’adolescència a la maduresa. Finalment, Roberto Saviano ens ofereix, a Petó ferotge (traducció de Pau Vidal), una novel·la sobre les trifulgues d’un grup d’adolescents de la Camorra, continuació de la celebrada La banda dels nanos.
A les nostres xarxes hi podreu trobar informació sobre les activitats dels autors d’Anagrama: